您现在的位置:首页 > 笔 译 > 专利翻译专利翻译
专利翻译
专利文 件是一种非常重要的技术资料,它有较 为固定的书写格式和表达方式。 目前世 界上出版的专利文献英文占绝大部分,专利翻 译的语言对于专利技术知识的传递、专利申请的质量、专利申 请能否获得批准,专利的 保护范围等都具有非常重要的影响。一篇好 的专利翻译文件,通常需 要具有丰富经验的专业的专利翻译人员及相关领域专业人士的共同合作。
 
专利翻译历史悠久、流程复杂,要求译 员了解专利相关产业的文化背景、语言习惯、术语,具备深 厚行业背景知识。同时,专利翻 译行业发展日新月异、外部影响深入多样,因此要 求专利翻译译员具备前瞻性的理念。公司较 早就涉足了专利翻译业务,拥有一 支具备深厚专利经验的译员队伍,能够准 确把握和理解专利业中的各种术语,确保客 户稿件的准确性和专业性。经过多年的发展,尚才翻译成功与北京、上海、广州和 深圳等地的众多专利贸易公司、生产工 厂及各类单位组织建立了良好的合作关系,为他们 提供了大量的专利和相关专业翻译服务。 
 
●专利翻译解决方案
1、针对专 利翻译行业的特点,尚才翻 译为客户制定有针对性的、高性价 比的翻译服务解决方案。
2、针对专 利翻译企业更新速度快、逐渐由大规模生产,向小批 量生产方式递进,生产周 期逐渐在缩短的特点,我们特 别组成快速项目小组,实现快速翻译、快速审校,快速成稿的解决方案。
3、建立应急机制。例如,绿色通道,为客户 省去传统流程中繁杂的操作项目,直接与 沟通翻译销售经理接洽,第一时 间进入沟通专利翻译绿色通道;采用沟 通自主开发的术语提取软件和翻译项目管理软件TPM ,能够更 快更准确的完成专利翻译行业客户交付的翻译任务 。

●专利翻 译的质量和速度控制
1、专利翻 译团队由专业人士担任。
2、组建专利翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定译文格式要求。
3、从初稿的完成到统稿,再到最终审核定稿,即便是 细微的差别也力求精确。
4、在整个翻译的过程中,不断的 与客户进行有效沟通交流,保证按照要求完成。
5、对专利 翻译进行不间断的招聘,汇集专 利翻译界的精英和高手。不断对 内部及外聘专利翻译人员进行系统的培训。
6、公司从 获得翻译资料开始,到交稿结束,公司全 面控制质量和速度,做到高效率,快速度的原则。
 
●专利翻译流程
1、项目经理(Project Manager)-→2、翻译(Translation)-→3、编辑 (Editing)-→4、校对(Profreading)-→5、质量控制(Quality Assurance)-→6、测试工程师(Test Engineering)

具体流程
1. 确定项目经理。
2. 分析资料内容,确定资料类别。
3. 确定参 译人员培训内容,制订培训计划。
4. 确定译员名单。
5. 制订工作要求和标准。
6. 确定统一的词汇表。
7. 制订计 划进度控制一览表。
8. 分配业务。
9. 每日业务进展跟踪,情况综合及难点讨论。
10. 调整译员力量,调整部分译员工作量。
11. 质量抽查。
12. 五工作阶段衔接、调整与准备。
13. 协调工作进度,确保完成日工作量。
14. 及时与客户沟通,明确客户最新要求。
15. 译员修改译稿。
16. 专业审稿,确保专 业内容准确无误。
17. 语言审稿,确保译文语言流畅、优美。
18. 排版制作。
19. 向客户交出一译稿。
20. 收集客 户质量反馈意见。
21. 修改一译稿。
22. 二次排版制作。
23. 向客户 交终译稿及延伸的服务产品。
24. 质量跟踪。

版权所有:尚才翻译【世纪尚才国际翻译(北京)有限公司】2006-2018
咨询热线:400-6264-111 邮箱:81085611@qq.com
总部地址:北京海 淀区清华东路金码大厦B座18层尚才集团
公安备案:京公网安备110108008199号 工信部备案:京ICP备14026604号-2

友情链接:    新浪彩票开奖查询结果表   人人快3彩票   2019正规彩票app   彩票送20彩金APP   双色球第082期预测